1
00:00:28,570 --> 00:00:31,199
A MOMENT OF INNOCENCE
by Mohsen Makhmalbaf

2
00:00:38,250 --> 00:00:41,179
With Mirhadi Tayebi,

3
00:00:41,920 --> 00:00:44,670
Ali Bakhshi, Ammar Tafti

4
00:00:45,219 --> 00:00:46,390
Maryam Mohamadamini

5
00:00:51,390 --> 00:00:53,820
Production Manager:
Mohamad S. Azin

6
00:00:54,329 --> 00:00:56,520
Assistant Production Manager:
Amir Nemati

7
00:01:00,939 --> 00:01:04,510
Set photographer: Mohamad Ahmadi

8
00:01:09,280 --> 00:01:13,000
Camera Crew: Shahriar Assadi
and Behzad Durani

9
00:01:17,920 --> 00:01:21,519
Director's Crew: Moharam Zinalzadeh

10
00:01:22,189 --> 00:01:23,390
and A. Alagheband

11
00:01:27,930 --> 00:01:29,980
Art director: Reza Alagheband

12
00:01:34,340 --> 00:01:36,590
Music: Madjid Entezami

13
00:01:40,810 --> 00:01:43,060
Sound: Nezam Kiai

14
00:01:47,349 --> 00:01:49,629
Photography: Mahmoud Kalari

15
00:01:53,920 --> 00:01:55,849
Producer: Pakhsh Iran

16
00:02:27,419 --> 00:02:28,710
- Who's there?
- Me.

17
00:02:30,460 --> 00:02:31,689
Hello, madam.

18
00:02:32,560 --> 00:02:34,169
l'm here to see Mr Makhmalbaf.

19
00:02:34,560 --> 00:02:36,259
He doesn't live here.

20
00:02:36,830 --> 00:02:38,639
l was given this address.

21
00:02:39,099 --> 00:02:42,669
Further down.
Not the 1st street, the 2nd.

22
00:02:43,340 --> 00:02:45,090
The 3rd door

23
00:02:45,509 --> 00:02:49,020
with a staircase. The green door.

24
00:02:49,840 --> 00:02:53,090
- That's Mr Makhmalbaf's house.
- Thank you, sorry to disturb you.

25
00:03:09,030 --> 00:03:10,139
Hey girl!

26
00:03:10,469 --> 00:03:11,199
What?

27
00:03:12,129 --> 00:03:14,150
Are you Mr Makhmalbaf's daughter?

28
00:03:15,340 --> 00:03:16,069
Yes.

29
00:03:17,409 --> 00:03:19,550
- Can you call him?
- He's not in.

30
00:03:20,009 --> 00:03:21,180
Where is he?

31
00:03:21,539 --> 00:03:23,560
- At work.
- When's he get back?

32
00:03:24,110 --> 00:03:24,840
This evening.

33
00:03:25,280 --> 00:03:27,710
Can you give him a message?

34
00:03:28,219 --> 00:03:30,740
Let mejust put my bag down.

35
00:03:36,960 --> 00:03:38,689
l'm listening.

36
00:03:39,860 --> 00:03:41,319
Do you want to be an actor?

37
00:03:41,900 --> 00:03:42,949
How did you know?

38
00:03:43,259 --> 00:03:45,750
Whenever someone l don't know
comes here

39
00:03:46,530 --> 00:03:49,460
it's because he wants
to be an actor.

40
00:03:50,370 --> 00:03:53,409
Can you give him a message for me?

41
00:03:54,009 --> 00:03:54,969
What's the message?

42
00:03:55,280 --> 00:03:59,789
Tell him it's ''the policeman
you tried to disarm''...

43
00:04:01,879 --> 00:04:04,509
lf you're a policeman,
why become an actor?

44
00:04:05,520 --> 00:04:08,860
l'm not a policeman anymore.
l'm an ordinary citizen.

45
00:04:09,490 --> 00:04:12,509
l used to be, during the days
of the Shah, 20 years ago.

46
00:04:13,090 --> 00:04:17,220
l got knifed, so l resigned.

47
00:04:17,970 --> 00:04:18,959
l work for myself now.

48
00:04:19,269 --> 00:04:21,819
lf you're a policeman,
where's your gun?

49
00:04:22,839 --> 00:04:26,410
My gun?
l'm not a policeman anymore.

50
00:04:27,310 --> 00:04:30,769
That was 20 years ago.
Your father was a militant.

51
00:04:31,410 --> 00:04:34,449
He was 17.
l was a policeman then.

52
00:04:35,920 --> 00:04:37,699
He tried to disarm me.

53
00:04:38,250 --> 00:04:41,939
He stabbed me, but l was holding my gun.
He couldn't get it off me.

54
00:04:43,819 --> 00:04:45,519
Why do you want to be an actor?

55
00:04:47,329 --> 00:04:51,370
l have my reasons.
l need to do it.

56
00:04:52,100 --> 00:04:53,300
l can't tell you.

57
00:04:54,500 --> 00:04:55,870
Why can't you?

58
00:04:56,240 --> 00:04:58,610
Shall l note down my address?

59
00:04:59,110 --> 00:05:00,009
Yes.

60
00:05:05,379 --> 00:05:08,540
Here's a gift for you.

61
00:05:09,149 --> 00:05:12,720
And socks for your father.

62
00:05:13,959 --> 00:05:18,209
Our teacher told us
not to write in this book.

63
00:05:18,959 --> 00:05:21,540
l got top grades in science.

64
00:05:22,899 --> 00:05:23,889
Give it to me.

65
00:05:24,870 --> 00:05:28,680
We're not to write in this book either.

66
00:05:29,939 --> 00:05:31,550
So give me that one.

67
00:05:32,410 --> 00:05:33,750
Well done.

68
00:05:34,879 --> 00:05:38,389
No, write at the back
not the middle.

69
00:05:40,879 --> 00:05:42,810
- Do you do all your homework?
- Yes.

70
00:05:43,990 --> 00:05:46,100
- Get top grades in everything?
- Yes.

71
00:05:52,360 --> 00:05:54,990
Tell your dad
the policeman came by.

72
00:05:55,529 --> 00:05:56,259
All right.

73
00:05:56,560 --> 00:05:59,660
Don't forget and say hello too.

74
00:06:10,180 --> 00:06:11,579
THE SUBJECT HAS BEEN CHOSEN

75
00:06:12,050 --> 00:06:13,860
- How old are you?
- 17.

76
00:06:14,279 --> 00:06:16,029
- Is everyone 17?
- Yes.

77
00:06:16,449 --> 00:06:18,560
- Are you 17 too?
- No, l'm 15.

78
00:06:19,050 --> 00:06:20,279
Then get out!

79
00:06:24,060 --> 00:06:25,899
- Are you 17 too?
- Yes.

80
00:06:26,889 --> 00:06:29,199
- What class are you in?
- 8th grade.

81
00:06:30,129 --> 00:06:31,560
What do you want to be?

82
00:06:31,930 --> 00:06:33,660
l want to save mankind.

83
00:06:36,500 --> 00:06:38,279
What does that mean?

84
00:06:39,910 --> 00:06:42,980
l want to save poor people,

85
00:06:43,579 --> 00:06:46,009
innocent people.

86
00:06:46,509 --> 00:06:48,209
How will you do that?

87
00:06:48,779 --> 00:06:52,259
Whichever way l can.
l don't care how.

88
00:06:52,920 --> 00:06:54,670
How many human beings are there?

89
00:06:55,389 --> 00:06:56,819
One and a half billion.

90
00:06:57,189 --> 00:06:58,970
- How many?!
- One and a half billion.

91
00:07:01,959 --> 00:07:04,540
-How many human beings are there?
- Six billion.

92
00:07:05,199 --> 00:07:06,069
What about you?

93
00:07:06,370 --> 00:07:10,209
lf l manage to solve
my own problems, that's a start.

94
00:07:11,370 --> 00:07:13,420
Mankind can solve its own problems.

95
00:07:14,410 --> 00:07:15,199
So you don't want to...

96
00:07:15,480 --> 00:07:17,699
No, solving my own problems
is good enough.

97
00:07:18,180 --> 00:07:20,790
Can l even do that?

98
00:07:21,319 --> 00:07:23,430
Think he can solve all our problems?

99
00:07:23,879 --> 00:07:25,019
No, he can't!

100
00:07:27,189 --> 00:07:30,029
Thanks, kids.
That camera's making a noise.

101
00:07:30,759 --> 00:07:32,660
You can go.

102
00:07:33,329 --> 00:07:34,699
Us too?

103
00:07:36,259 --> 00:07:38,980
l needed one person
and l've found him. You stay.

104
00:07:39,529 --> 00:07:42,569
- What about us?
- The boy who wanted to save the world.

105
00:07:43,870 --> 00:07:45,069
The others can go!

106
00:07:45,410 --> 00:07:48,720
Zinal, come take a photo of us.

107
00:07:49,339 --> 00:07:50,860
Keep the camera rolling.

108
00:07:54,079 --> 00:07:55,040
You can go.

109
00:07:59,949 --> 00:08:01,000
Are you ready?

110
00:08:01,459 --> 00:08:03,009
Smile, Mohsen!

111
00:08:03,459 --> 00:08:04,540
Ready?

112
00:08:05,360 --> 00:08:07,699
''YOUNG MAKHMALBAF''
HAS BEEN CHOSEN

113
00:08:12,069 --> 00:08:14,470
Your turn.

114
00:08:16,370 --> 00:08:20,269
l'd like to play myself.

115
00:08:20,980 --> 00:08:23,470
Choose a young man to play you.

116
00:08:23,980 --> 00:08:24,680
Are you ready?

117
00:08:25,079 --> 00:08:25,899
You...

118
00:08:27,379 --> 00:08:28,870
Take your glasses off.

119
00:08:31,319 --> 00:08:33,049
Push your hair back.

120
00:08:37,990 --> 00:08:38,919
All right...

121
00:08:40,090 --> 00:08:40,700
You...

122
00:08:42,830 --> 00:08:44,230
Look this way.

123
00:08:47,169 --> 00:08:48,629
He doesn't look like me.

124
00:08:49,000 --> 00:08:50,929
No, he has small eyes.

125
00:08:51,470 --> 00:08:52,259
Go on.

126
00:08:53,169 --> 00:08:54,659
Look the other way.

127
00:08:57,279 --> 00:08:58,590
Put your shoulders back.

128
00:09:02,049 --> 00:09:04,009
His eyes look a lot like mine.

129
00:09:04,919 --> 00:09:06,090
Look.

130
00:09:06,990 --> 00:09:10,679
lf we put a cap on him...

131
00:09:14,159 --> 00:09:17,029
- he could play me.
- He doesn't look like you!

132
00:09:19,870 --> 00:09:22,500
- Say something ordinary.
- Not imitating someone?

133
00:09:23,039 --> 00:09:26,909
l don't want you to imitate an actor.

134
00:09:28,539 --> 00:09:29,970
''l don't like you.''

135
00:09:31,250 --> 00:09:33,090
- No, more ordinary!
- ''l don't like you.''

136
00:09:33,750 --> 00:09:37,500
He's very photogenic.
He has a nice face.

137
00:09:38,320 --> 00:09:40,929
lf we put a cap on him,

138
00:09:41,789 --> 00:09:43,870
can't he play me as a boy?

139
00:09:45,429 --> 00:09:46,389
l don't think so.

140
00:09:49,029 --> 00:09:51,549
Try to be yourself. Say something.

141
00:09:52,070 --> 00:09:53,240
l'm trying to be myself.

142
00:09:53,570 --> 00:09:54,940
No, that's not it!

143
00:09:57,370 --> 00:09:58,299
What's ''not it''?

144
00:09:58,840 --> 00:10:00,710
Look, talk naturally.

145
00:10:03,080 --> 00:10:04,659
You're mi King me up.

146
00:10:06,080 --> 00:10:07,659
OK, Mr Zinal.

147
00:10:08,049 --> 00:10:10,679
l've chosen the young me.
Take a photo of us.

148
00:10:11,220 --> 00:10:11,860
Congratulations.

149
00:10:12,120 --> 00:10:13,019
Thanks very much.

150
00:10:18,929 --> 00:10:20,860
Put your arm
on his shoulder too.

151
00:10:21,299 --> 00:10:23,759
Ready? Smile.
That's good.

152
00:10:26,830 --> 00:10:29,409
Be right back.
l'll show it to Mohsen.

153
00:10:32,409 --> 00:10:34,139
Excuse me. Where are you from?

154
00:10:34,610 --> 00:10:35,399
Tehran.

155
00:10:37,379 --> 00:10:38,929
l'm from Oroumieh.

156
00:10:40,980 --> 00:10:42,820
- Have you acted before?
- No.

157
00:10:45,590 --> 00:10:48,399
l've been in a few things.
It was good.

158
00:10:52,029 --> 00:10:54,200
But l'd prefer more positive parts.

159
00:10:55,559 --> 00:10:56,169
Come with me.

160
00:10:56,629 --> 00:10:57,649
- Who, me?
- Yes, you.

161
00:11:02,970 --> 00:11:03,759
Hello.

162
00:11:16,419 --> 00:11:18,759
- Am l leaving?
- l'll explain later.

163
00:11:25,460 --> 00:11:26,659
Ready!

164
00:11:27,360 --> 00:11:29,789
Put your arm around him. Smile.

165
00:11:30,429 --> 00:11:32,799
Put your arm around him too.

166
00:11:33,299 --> 00:11:34,940
Excuse me, Mr Zinal.

167
00:11:35,899 --> 00:11:38,149
- He doesn't look like me.
- What?

168
00:11:38,840 --> 00:11:41,240
No, he doesn't look like me.

169
00:11:42,909 --> 00:11:44,019
Look at my photo.

170
00:11:44,350 --> 00:11:48,299
l think he looks
more like you than the other one.

171
00:11:49,350 --> 00:11:50,750
He doesn't, Mr Zinal.

172
00:11:51,120 --> 00:11:52,669
Stop making excuses.

173
00:11:53,220 --> 00:11:55,830
l'm not.
Couldn't we use the other one?

174
00:11:56,360 --> 00:11:58,730
You said
this part was vital to you.

175
00:11:59,230 --> 00:12:01,659
l know l said that, but...

176
00:12:03,129 --> 00:12:05,210
Wait, l'll ask Mohsen
what he thinks.

177
00:12:05,830 --> 00:12:06,649
All right.

178
00:12:25,990 --> 00:12:27,720
So where are you from?

179
00:12:29,059 --> 00:12:29,730
Oroumieh.

180
00:12:29,990 --> 00:12:32,009
Oroumieh! l'm from Babak.

181
00:12:32,789 --> 00:12:34,539
ls it true it's cold there?

182
00:12:35,600 --> 00:12:38,940
It's cold in our town too
but not like Oroumieh.

183
00:12:39,570 --> 00:12:41,789
They say that, over there,

184
00:12:42,269 --> 00:12:44,289
it's too cold to go out.

185
00:12:46,340 --> 00:12:49,029
l've never acted before. Is it hard?

186
00:12:53,610 --> 00:12:57,360
l'm trembling already.

187
00:12:58,049 --> 00:12:59,950
l hope people'll see me
on the screen

188
00:13:00,389 --> 00:13:03,379
and not laugh at me.

189
00:13:05,860 --> 00:13:07,879
l hope they won't.

190
00:13:08,330 --> 00:13:10,580
What's the director like?

191
00:13:11,899 --> 00:13:14,889
ls he fair?
l don't want an impossible part.

192
00:13:15,470 --> 00:13:17,169
ls he nice?

193
00:13:18,009 --> 00:13:18,649
l don't know.

194
00:13:18,909 --> 00:13:21,100
You've got the lead role
and you don't know?

195
00:13:22,539 --> 00:13:26,000
That's not possible!
Yesterday you were recruiting actors,

196
00:13:26,809 --> 00:13:29,830
now you don't know!

197
00:13:31,990 --> 00:13:33,070
Tell me!

198
00:13:37,490 --> 00:13:39,039
So have you decided?

199
00:13:42,200 --> 00:13:43,980
But you went to ask him!

200
00:13:44,399 --> 00:13:47,360
l did. Mohsen thinks
this guy's good.

201
00:13:49,539 --> 00:13:52,440
l do too. We think he's better.

202
00:13:53,210 --> 00:13:55,289
No, he's not suitable to me.

203
00:13:58,080 --> 00:14:00,100
- Good-bye.
- l did all l could.

204
00:14:02,220 --> 00:14:05,059
Don't go. You'll be sorry.

205
00:14:06,990 --> 00:14:10,710
lf you regret it,
send someone to Oroumieh. l'm going.

206
00:14:31,039 --> 00:14:33,850
Mohsen, come here!
The policeman's sulking!

207
00:14:38,149 --> 00:14:38,879
Why?

208
00:14:39,149 --> 00:14:40,610
A problem with the actor.

209
00:14:40,990 --> 00:14:43,450
l'm afraid he'll go back home.

210
00:14:45,389 --> 00:14:49,289
Patience.
See that tree sticking out?

211
00:14:50,000 --> 00:14:51,779
He'll be back
before he gets there.

212
00:14:52,200 --> 00:14:54,779
lt's important to him to act.

213
00:15:05,450 --> 00:15:06,850
Snow sweeper!

214
00:15:08,980 --> 00:15:10,590
Snow sweeper!

215
00:15:23,899 --> 00:15:25,129
Mohsen, he's going away!

216
00:15:25,830 --> 00:15:27,639
Don't worry. He'll be back.

217
00:15:28,070 --> 00:15:30,649
But go get him if you like.

218
00:15:51,090 --> 00:15:54,019
Mr Makhmalbaf, what's the film about?

219
00:15:54,929 --> 00:15:56,220
Why do you ask?

220
00:15:56,559 --> 00:15:59,580
lt'd help me to act.

221
00:16:00,799 --> 00:16:03,700
l want to recapture my youth
with a camera.

222
00:16:04,269 --> 00:16:05,610
He's coming back!

223
00:16:07,240 --> 00:16:10,720
l just wanted to say,
if you leave, you'll be replaced.

224
00:16:11,379 --> 00:16:15,720
No, you're lying.
You came to get me.

225
00:16:16,480 --> 00:16:18,940
l saw you through the trees...

226
00:16:19,450 --> 00:16:21,700
Why can't l play the young me?

227
00:16:22,190 --> 00:16:24,679
l want you to direct the actor.

228
00:16:25,190 --> 00:16:26,889
l don't know how to.

229
00:16:27,429 --> 00:16:28,740
l'll help you.

230
00:16:29,100 --> 00:16:31,529
You just tell him
what happened that day

231
00:16:32,029 --> 00:16:33,990
when you were attacked,

232
00:16:34,429 --> 00:16:38,350
what you felt like.
Tell him all about it.

233
00:16:39,070 --> 00:16:41,000
On Friday, go to the bazaar.

234
00:16:41,440 --> 00:16:42,730
Wait for us there.

235
00:16:43,080 --> 00:16:44,539
The young you is coming.

236
00:16:45,549 --> 00:16:48,450
Take him to the tailor's
for a policeman's uniform.

237
00:16:49,019 --> 00:16:50,830
- Can you pay?
- l'll pay you back after.

238
00:16:51,789 --> 00:16:53,720
You both go to the meeting point.

239
00:16:54,149 --> 00:16:55,879
Young Makhmalbaf attacks him...

240
00:16:57,120 --> 00:16:59,549
- Which young Makhmalbaf?
- Never you mind.

241
00:17:00,059 --> 00:17:02,750
You direct the young you
and Mohsen, his.

242
00:17:03,299 --> 00:17:05,789
Go over there, by that tree.

243
00:17:07,130 --> 00:17:09,789
Stand beside each other.

244
00:17:12,240 --> 00:17:15,400
You're him at 20
and you're him at 40.

245
00:17:16,009 --> 00:17:18,849
Put your arm around his shoulders.

246
00:17:19,410 --> 00:17:22,890
Smile.
You too. A bit more.

247
00:17:24,079 --> 00:17:26,710
Ready? Good.

248
00:17:27,289 --> 00:17:31,539
Look at each other.
Don't forget to smile.

249
00:17:33,160 --> 00:17:35,559
THE ''YOUNG POLICEMAN''
HAS BEEN CHOSEN

250
00:17:41,470 --> 00:17:43,930
- Are you mad at me?
- Why should l be?

251
00:17:44,440 --> 00:17:46,609
Because l didn't
want you to play me.

252
00:17:47,069 --> 00:17:50,640
l was, but we've had
our photo taken,

253
00:17:51,480 --> 00:17:54,029
we're friends now.

254
00:17:54,819 --> 00:17:56,869
l wanted to play the young me.

255
00:17:57,319 --> 00:17:58,990
lf anyone else does it instead,

256
00:17:59,390 --> 00:18:02,049
it doesn't matter
if it's you or someone else.

257
00:18:02,759 --> 00:18:07,359
But you really wanted
the good-looking gigolo, didn't you?

258
00:18:08,160 --> 00:18:12,609
No, that's not it.
He was more photogenic.

259
00:18:13,400 --> 00:18:15,210
That's the only reason.

260
00:18:15,799 --> 00:18:18,579
No, you had another reason
for wanting him.

261
00:18:19,140 --> 00:18:21,009
Anyway, l apologize.

262
00:18:21,440 --> 00:18:25,799
Let's forget it. We have to go
to the tailor's to get you a uniform.

263
00:18:26,880 --> 00:18:30,309
First, l have to make
an urgent call to Oroumieh.

264
00:18:45,200 --> 00:18:46,750
Hello, Mr Lotfolah.

265
00:18:49,869 --> 00:18:51,210
You still work here.

266
00:18:52,069 --> 00:18:53,680
Your hair's white, you look older.

267
00:18:54,069 --> 00:18:56,000
That's life.

268
00:18:56,440 --> 00:18:57,779
Don't you recognize me?

269
00:18:58,450 --> 00:19:00,970
No. Have l made clothes for you?

270
00:19:01,480 --> 00:19:05,380
l came here 20 years ago
and you made my uniforms.

271
00:19:07,150 --> 00:19:10,750
l don't even remember
what l ate last night.

272
00:19:13,730 --> 00:19:14,900
What can l do for you?

273
00:19:15,230 --> 00:19:19,619
l'd like you to make him a uniform.
One like in the days ofthe Shah.

274
00:19:20,400 --> 00:19:23,559
Don't mention him.
l'm not making his uniforms.

275
00:19:24,170 --> 00:19:25,309
OK, we won't.

276
00:19:25,809 --> 00:19:27,859
This uniform is for a film.

277
00:19:28,779 --> 00:19:31,500
Oh, a film! You should've said so.

278
00:19:32,049 --> 00:19:34,920
l've a suit up there. Ali!

279
00:19:35,819 --> 00:19:38,920
Show him
that policeman's uniform up there!

280
00:19:41,049 --> 00:19:42,599
Go see up there!

281
00:19:42,990 --> 00:19:44,859
Go on, try it on.

282
00:19:45,289 --> 00:19:48,660
- l hope it's not too big.
- Go try it on.

283
00:19:51,029 --> 00:19:52,779
So you're going to be in a film...

284
00:19:53,200 --> 00:19:54,099
That's right.

285
00:19:54,400 --> 00:19:55,740
Are you the bad guy?

286
00:19:56,099 --> 00:19:58,500
No, l hope l'll be the good guy.

287
00:19:59,569 --> 00:20:03,700
l used to go to the cinema a lot.
Remember Kirk Douglas?

288
00:20:05,279 --> 00:20:07,089
Remember Anthony Quinn?

289
00:20:08,220 --> 00:20:11,759
l hear he's had a face lift.
He wants to marry Sophia Loren.

290
00:20:12,420 --> 00:20:14,119
No, he's a married man.

291
00:20:14,519 --> 00:20:17,740
People say
some crazy things about stars.

292
00:20:18,359 --> 00:20:20,089
That's how it is in movies...

293
00:20:20,559 --> 00:20:23,930
We saw a great film
at the Rex: ''The Vikings''.

294
00:20:24,559 --> 00:20:27,490
Kirk Douglas was so good:

295
00:20:28,069 --> 00:20:30,789
''The Vikings' aim is to die,

296
00:20:31,369 --> 00:20:32,950
sword in hand...''

297
00:20:33,339 --> 00:20:34,769
The zipper won't close!

298
00:20:35,140 --> 00:20:37,599
He'll fix it. Ali, see to it.

299
00:20:38,109 --> 00:20:39,890
Make him a nice uniform

300
00:20:40,480 --> 00:20:43,819
and l'll tell the director
to give you a part.

301
00:20:44,450 --> 00:20:46,059
He's my friend.

302
00:20:46,450 --> 00:20:48,119
l'm an artist myself.

303
00:20:48,519 --> 00:20:51,210
l used to go to Lalezar Street

304
00:20:51,930 --> 00:20:54,099
and see all the movies.

305
00:20:54,559 --> 00:20:56,779
At the Cinema Iran
l saw a great movie'.

306
00:20:57,259 --> 00:21:00,009
''Spartacus'' - what a film!

307
00:21:01,000 --> 00:21:04,279
There was a film by John Ford too.

308
00:21:04,940 --> 00:21:08,920
''A movie as big as its director,
the man with 4 Oscars.''

309
00:21:10,009 --> 00:21:12,910
Look at me.
Isn't that perfect for the film?

310
00:21:13,480 --> 00:21:14,880
Ali will see to it.

311
00:21:15,250 --> 00:21:18,059
You make sure
you do a good job.

312
00:21:18,789 --> 00:21:20,130
lt's too big. What can l do?

313
00:21:20,490 --> 00:21:23,180
Do the best you can.

314
00:21:25,529 --> 00:21:27,079
We saw some great movies,

315
00:21:27,460 --> 00:21:29,069
believe me.

316
00:21:29,559 --> 00:21:33,279
Actors would come here
and l'd make their clothes.

317
00:21:33,970 --> 00:21:35,109
Remember John Wayne?

318
00:21:35,940 --> 00:21:40,359
He was in ''The Conqueror''
about Genghis Khan.

319
00:21:41,140 --> 00:21:42,599
The sleeves are threadbare.

320
00:21:42,980 --> 00:21:44,319
He'll fix that.

321
00:21:47,210 --> 00:21:48,319
Ali, see to that too.

322
00:21:48,819 --> 00:21:50,279
He's hard to please.

323
00:21:50,819 --> 00:21:54,720
Anyway, do your best. Be careful.

324
00:21:55,420 --> 00:21:58,140
As l was saying,
he was in ''The Conqueror''.

325
00:21:58,990 --> 00:22:01,619
He said:
''How many Vikings were there?''

326
00:22:02,160 --> 00:22:04,680
- ''30?''
- ''Take 60 men and defeat them!''

327
00:22:07,230 --> 00:22:10,480
My clothes'll get wet in this snow.
He'll yell at me.

328
00:22:11,140 --> 00:22:13,660
Who's ''he''? l'm your director!

329
00:22:14,309 --> 00:22:17,000
l say you should walk in the snow

330
00:22:17,779 --> 00:22:19,039
to wear in your clothes.

331
00:22:19,380 --> 00:22:21,109
Are you a director?

332
00:22:21,880 --> 00:22:24,900
Of course.
Didn't you hear Mr Zinal say:

333
00:22:25,490 --> 00:22:27,680
''Go and direct the young you''?

334
00:22:28,150 --> 00:22:29,640
You know how to direct?

335
00:22:30,220 --> 00:22:33,440
Everyone knows best
how to direct one's young self.

336
00:22:34,059 --> 00:22:37,599
When l was a policeman,
l didn't have a model

337
00:22:38,259 --> 00:22:40,720
to behave like him.

338
00:22:41,230 --> 00:22:43,839
- Where are you taking me?
- To learn your craft.

339
00:22:44,369 --> 00:22:46,180
Stand over there.

340
00:22:46,970 --> 00:22:49,579
lmagine this is a general's house.

341
00:22:51,579 --> 00:22:53,039
Put your cap on.

342
00:22:53,880 --> 00:22:56,779
- l feel intimidated.
- Don't be. Put it on.

343
00:23:00,490 --> 00:23:01,690
Attention!

344
00:23:02,420 --> 00:23:04,170
This is a general's house.

345
00:23:04,819 --> 00:23:07,369
lf he's attacked, you'll be shot.

346
00:23:08,230 --> 00:23:10,599
And make sure
you don't get distracted.

347
00:23:11,099 --> 00:23:15,789
lf anyone asks you
for directions or anything,

348
00:23:16,799 --> 00:23:18,759
don't get caught out...

349
00:23:19,410 --> 00:23:22,509
lf the general's daughter goes past,

350
00:23:23,109 --> 00:23:25,569
don't start trembling.

351
00:23:26,349 --> 00:23:29,069
Don't fall in love
with the first girl you see.

352
00:23:29,779 --> 00:23:31,769
Mind no one takes your gun.

353
00:23:32,220 --> 00:23:33,829
Always take care of your gun.

354
00:23:34,220 --> 00:23:36,440
l'll test you now.

355
00:23:40,329 --> 00:23:42,670
Excuse me, where's Banafsh� Street?

356
00:23:43,160 --> 00:23:44,009
Straight on.

357
00:23:44,299 --> 00:23:45,609
Keep hold of your gun!

358
00:23:45,970 --> 00:23:46,869
l'm sorry.

359
00:23:47,230 --> 00:23:50,359
You must always keep hold of your gun.

360
00:23:50,970 --> 00:23:53,140
l'll try to catch you out.

361
00:23:53,609 --> 00:23:55,099
l'll ask you a question.

362
00:24:01,450 --> 00:24:03,789
Excuse me, where's Banafsh� Street?

363
00:24:05,089 --> 00:24:08,809
Make sure you keep
your hand on your gun.

364
00:24:10,259 --> 00:24:12,920
Good, that's it!

365
00:24:14,089 --> 00:24:16,079
Listen, l'll come back.

366
00:24:16,930 --> 00:24:18,509
lmagine l'm the general.

367
00:24:18,900 --> 00:24:20,539
Let's see what you're capable of.

368
00:24:24,400 --> 00:24:25,359
Hello.

369
00:24:25,839 --> 00:24:27,150
''Hello''! What's that?

370
00:24:27,509 --> 00:24:30,410
You don't say ''Hello''
in the army! You salute.

371
00:24:31,140 --> 00:24:32,190
Here comes the general.

372
00:24:35,250 --> 00:24:35,829
Look.

373
00:24:37,480 --> 00:24:40,170
That's how you salute. Show me.

374
00:24:41,549 --> 00:24:44,009
That's feeble. Give me the cap.

375
00:24:46,230 --> 00:24:48,950
You're one ofthe Shah's generals!

376
00:24:50,559 --> 00:24:52,809
l'm a policeman. Look at me.

377
00:24:54,500 --> 00:24:56,230
Come here, General.

378
00:25:02,079 --> 00:25:03,009
What's funny?

379
00:25:03,309 --> 00:25:05,710
- l'm not a general!
- It's not funny.

380
00:25:06,779 --> 00:25:09,740
Who was Reza Shah anyway?
An ordinary soldier

381
00:25:10,319 --> 00:25:11,660
who became king!

382
00:25:12,019 --> 00:25:15,650
lf you do well,
you'll become a general.

383
00:25:16,420 --> 00:25:18,970
lmagine there's an army here.

384
00:25:19,490 --> 00:25:21,240
We'll inspect them.

385
00:25:22,299 --> 00:25:25,759
Look at what l do
and you do the same.

386
00:25:28,299 --> 00:25:29,259
Like this.

387
00:26:18,789 --> 00:26:20,309
l'm hungry.

388
00:26:24,789 --> 00:26:26,250
- Is that ''wish soup''?
- Yes.

389
00:26:26,789 --> 00:26:28,779
- Where's it from?
- By the old gate.

390
00:26:35,369 --> 00:26:36,710
l don't dare knock.

391
00:26:37,069 --> 00:26:39,000
What? Do it!

392
00:26:39,839 --> 00:26:41,009
Not that door!

393
00:26:41,410 --> 00:26:43,490
That one's for women.

394
00:26:43,940 --> 00:26:47,309
They'll be surprised to see
we're not women.

395
00:26:47,950 --> 00:26:50,170
Knock on the men's door.

396
00:26:51,779 --> 00:26:54,880
Look. If l knock twice
it means there's 2 men!.

397
00:26:55,490 --> 00:26:57,190
Where are we going next?

398
00:26:57,589 --> 00:26:59,019
To the florist's.

399
00:26:59,390 --> 00:27:01,170
- What for?
- To buy flowers.

400
00:27:01,759 --> 00:27:02,960
But what for?

401
00:27:03,299 --> 00:27:05,549
When l went on duty,

402
00:27:06,000 --> 00:27:07,519
l had a flower for a girl.

403
00:27:07,869 --> 00:27:10,039
You rascal!

404
00:27:11,369 --> 00:27:13,980
Know why l wanted
to give her a flower?

405
00:27:14,740 --> 00:27:17,400
Every day she'd ask me a question.

406
00:27:17,940 --> 00:27:20,900
She'd ask me the time
or she'd ask for directions.

407
00:27:21,480 --> 00:27:24,940
Until, one day,
l fell in love with her.

408
00:27:25,750 --> 00:27:26,650
Who is it?

409
00:27:27,089 --> 00:27:28,259
Excuse me, Madam.

410
00:27:28,759 --> 00:27:30,900
Do you still hand out
''wish soup'' here?

411
00:27:31,359 --> 00:27:32,819
Yes. There are 2 of you?

412
00:27:33,190 --> 00:27:34,710
Yes, but it's for one person.

413
00:27:35,089 --> 00:27:37,430
- All right.
- Thank you.

414
00:27:39,430 --> 00:27:42,329
lt's unlucky
to talk about things like this.

415
00:27:42,970 --> 00:27:46,309
They won't let us be in the film.

416
00:27:46,970 --> 00:27:50,430
Why not?
You heard what Mr Zinal said.

417
00:27:51,109 --> 00:27:53,450
''Tell the young man
everything you did,

418
00:27:53,950 --> 00:27:56,440
''all your thoughts, all that happened

419
00:27:56,950 --> 00:27:59,230
''when you were a policeman.''

420
00:27:59,890 --> 00:28:03,349
So, l wanted to give a girl a flower
and l got stabbed.

421
00:28:03,990 --> 00:28:05,769
Then, what did you do?

422
00:28:06,190 --> 00:28:07,240
Nothing.

423
00:28:07,730 --> 00:28:10,859
l was so unhappy, l fell ill.

424
00:28:11,859 --> 00:28:13,849
May your wishes come true.

425
00:28:14,970 --> 00:28:16,140
Thank you very much.

426
00:28:17,000 --> 00:28:19,190
- Don't you want any?
- No, eat up.

427
00:28:19,809 --> 00:28:22,799
When l was on duty,

428
00:28:23,339 --> 00:28:25,799
one day a girl asked me the time,

429
00:28:26,309 --> 00:28:28,180
and the next day, for directions.

430
00:28:28,779 --> 00:28:30,710
The day after, something else...

431
00:28:31,150 --> 00:28:33,400
l thought she loved me.
l loved her.

432
00:28:33,890 --> 00:28:37,490
How can you fall in love
on duty at some crossroads?

433
00:28:38,160 --> 00:28:41,089
lt happened. l met her there.

434
00:28:42,059 --> 00:28:43,930
- You are a rascal!
- What?

435
00:28:44,359 --> 00:28:46,910
l loved her and wanted to marry her.

436
00:28:47,970 --> 00:28:49,869
So what happened?

437
00:28:50,339 --> 00:28:52,529
Nothing. l didn't give her the flower,

438
00:28:53,009 --> 00:28:55,500
because that director stabbed me.

439
00:28:56,309 --> 00:28:57,359
What director?

440
00:28:57,839 --> 00:29:00,059
Makhmalbaf when he was 17.

441
00:29:00,549 --> 00:29:02,690
He stabbed me, now he's a director.

442
00:29:03,150 --> 00:29:04,519
Did you give her the flower?

443
00:29:04,880 --> 00:29:07,599
No! l got stabbed.
l didn't expect it.

444
00:29:08,150 --> 00:29:10,430
And the girl disappeared.

445
00:29:12,029 --> 00:29:14,170
- Want any more soup?
- No, thanks.

446
00:29:14,789 --> 00:29:17,420
Leave the bowl there
when you've finished.

447
00:29:17,960 --> 00:29:19,599
All right, thank you.

448
00:29:50,829 --> 00:29:53,900
l don't dare.
l feel stupid holding this.

449
00:29:54,500 --> 00:29:57,430
What do you mean?
Just hold it!

450
00:29:58,170 --> 00:30:02,210
lf l were still young,
l'd show you how to hold it properly.

451
00:30:02,940 --> 00:30:05,220
Go on, you must learn.

452
00:30:09,279 --> 00:30:12,349
l was on guard duty
in this very bazaar.

453
00:30:12,950 --> 00:30:14,680
The girl asked me a question.

454
00:30:15,089 --> 00:30:18,490
l'd been wanting
to give her a flower for a month,

455
00:30:19,130 --> 00:30:21,000
but my hand would shake.

456
00:30:21,430 --> 00:30:24,089
Now stand at your post.

457
00:30:24,799 --> 00:30:26,640
l'll be the girl.

458
00:30:27,069 --> 00:30:29,259
- What do l do with the flower?
- Put it down.

459
00:30:33,170 --> 00:30:35,569
Excuse me, where's Banafsh� Street?

460
00:30:36,079 --> 00:30:37,630
Banafsh� Street... over there.

461
00:30:38,009 --> 00:30:40,730
No! You want to give her
the flower, but you can't.

462
00:30:41,279 --> 00:30:42,069
l know.

463
00:30:42,450 --> 00:30:44,640
l'll come back and we'll try again.

464
00:30:49,390 --> 00:30:51,819
Excuse me, where's Sabnam Street?

465
00:30:52,460 --> 00:30:53,859
Not like that!

466
00:30:54,230 --> 00:30:56,690
lf l'd given her the flower
that quickly,

467
00:30:57,200 --> 00:30:58,869
l wouldn't have wasted 20 years!

468
00:30:59,269 --> 00:31:01,640
You want to give me the flower,

469
00:31:02,140 --> 00:31:04,420
but your hand's trembling
and you can't.

470
00:31:04,900 --> 00:31:06,569
Who picked you?!

471
00:31:07,309 --> 00:31:10,789
l chose the other boy,
because he could act better!

472
00:31:11,440 --> 00:31:13,190
lt wasn't only for his looks.

473
00:31:13,779 --> 00:31:16,089
You can't even do
an easy scene like this!

474
00:31:16,579 --> 00:31:17,630
l get it.

475
00:31:18,150 --> 00:31:19,730
Well, we'll rehearse it.

476
00:31:20,289 --> 00:31:22,250
Excuse me, what time is it?

477
00:31:24,119 --> 00:31:25,759
-2 minutes to 12.
- Thank you.

478
00:31:28,930 --> 00:31:32,829
Did you see? Did you?
It was just like that!

479
00:31:33,529 --> 00:31:37,750
At first l thought
she was a student late for class

480
00:31:38,500 --> 00:31:41,809
but the next day
and the day after, it was the same.

481
00:31:42,440 --> 00:31:44,809
l gradually saw
she was up to something.

482
00:31:45,509 --> 00:31:47,529
Tell it a bit faster, will you?

483
00:31:48,210 --> 00:31:48,880
Why?

484
00:31:49,150 --> 00:31:52,779
l'll be late. My mother's ill
and she'll be worried.

485
00:31:53,990 --> 00:31:56,039
lf you're a spoilt kid,

486
00:31:56,490 --> 00:31:58,240
how can you save mankind?

487
00:31:58,819 --> 00:32:00,750
If someone wants to save mankind

488
00:32:01,190 --> 00:32:02,740
must he worry his mother?

489
00:32:03,759 --> 00:32:05,809
No, he doesn't have to

490
00:32:06,269 --> 00:32:08,609
but you can't do everything.

491
00:32:09,440 --> 00:32:11,109
Just one question.

492
00:32:13,240 --> 00:32:15,049
Do you love someone?

493
00:32:15,470 --> 00:32:16,200
Yes.

494
00:32:17,079 --> 00:32:17,980
Who?

495
00:32:18,440 --> 00:32:21,869
God, my mother, my father,

496
00:32:22,519 --> 00:32:24,190
my friends, human beings.

497
00:32:24,579 --> 00:32:27,099
No, l mean a woman

498
00:32:27,789 --> 00:32:30,190
that you'd like to marry later on.

499
00:32:33,859 --> 00:32:35,259
You're the young me now.

500
00:32:48,240 --> 00:32:48,940
Yes.

501
00:32:50,039 --> 00:32:51,710
- So you love someone?
- Yes.

502
00:32:53,109 --> 00:32:56,920
lf you want to save mankind,
how can you get married?

503
00:32:57,619 --> 00:33:00,230
Two heads are better than one.

504
00:33:02,319 --> 00:33:05,339
Who is it? Someone in your family?

505
00:33:06,789 --> 00:33:07,309
Yes.

506
00:33:08,289 --> 00:33:10,190
- Your Mom's sister's daughter?
- No.

507
00:33:10,799 --> 00:33:12,319
- Your Dad's sister's daughter?
- No.

508
00:33:12,869 --> 00:33:15,390
- Your Mom's brother's daughter?
- No.

509
00:33:20,839 --> 00:33:21,450
Yes.

510
00:33:23,980 --> 00:33:25,759
- Does she love you?
- Yes.

511
00:33:26,980 --> 00:33:28,710
- Did she say so?
- No.

512
00:33:29,950 --> 00:33:31,059
So how do you know?

513
00:33:31,519 --> 00:33:32,220
Well...

514
00:33:33,089 --> 00:33:34,819
each time she returns my books,

515
00:33:35,220 --> 00:33:38,759
there are flowers inside.

516
00:33:40,359 --> 00:33:42,970
Where do you meet to talk?

517
00:33:43,500 --> 00:33:45,200
When we visit her family.

518
00:33:46,000 --> 00:33:47,369
What sort of books do you lend her?

519
00:33:47,930 --> 00:33:51,000
Novels, poetry, books on science,

520
00:33:51,839 --> 00:33:53,180
computing...

521
00:33:53,809 --> 00:33:55,619
Does she read them?

522
00:33:56,039 --> 00:33:57,180
Of course she does!

523
00:33:59,349 --> 00:34:01,430
Does she? Have you asked her?

524
00:34:01,880 --> 00:34:05,599
l can see
she's underlined the good bits.

525
00:34:07,920 --> 00:34:10,550
- Does she want to save mankind too?
- Yes.

526
00:34:11,559 --> 00:34:12,380
How do you know?

527
00:34:12,829 --> 00:34:14,730
By the sentences she underlines.

528
00:34:15,960 --> 00:34:19,530
ls that enough to know
she wants to save mankind?

529
00:34:20,199 --> 00:34:20,929
Yes.

530
00:34:23,340 --> 00:34:27,000
We're going to my cousin's.
When l was young...

531
00:34:30,210 --> 00:34:33,460
l lent her books
and she underlined the good bits.

532
00:34:34,079 --> 00:34:36,099
She put flowers inside.

533
00:34:36,550 --> 00:34:37,949
Are you making fun of me?

534
00:34:38,480 --> 00:34:40,730
Why do you think that?

535
00:34:41,219 --> 00:34:42,860
You're repeating what l said.

536
00:34:43,260 --> 00:34:45,010
So you're making fun of me,

537
00:34:45,420 --> 00:34:49,340
because, as a boy,
l did things you're doing.

538
00:34:50,400 --> 00:34:54,619
Listen up. l'm going
to tell you something.

539
00:34:56,039 --> 00:34:59,880
My cousin, the one l lent books to

540
00:35:01,510 --> 00:35:03,880
and who put flowers in them,

541
00:35:04,380 --> 00:35:07,889
went with me
to disarm the policeman.

542
00:35:08,550 --> 00:35:12,239
We were both arrested
but she got off lightly.

543
00:35:12,920 --> 00:35:16,380
She got out of prison before me.
She married.

544
00:35:18,019 --> 00:35:19,889
She has a daughter just like her.

545
00:35:20,329 --> 00:35:23,019
She reminds me
of her mother as a girl.

546
00:35:24,300 --> 00:35:26,989
What was your cousin supposed to do?

547
00:35:27,800 --> 00:35:29,139
She was to trap the cop

548
00:35:29,500 --> 00:35:32,960
so l could disarm him.

549
00:35:33,769 --> 00:35:36,699
She went to ask him
the time or for directions

550
00:35:37,409 --> 00:35:40,099
to distract him
so l could attack him.

551
00:35:40,809 --> 00:35:42,239
- Do you see?
- Yes.

552
00:35:44,280 --> 00:35:46,119
We're going to her house.

553
00:35:47,590 --> 00:35:48,820
What for?

554
00:36:00,500 --> 00:36:01,699
l'll be right back.

555
00:36:04,170 --> 00:36:05,659
Cousin!

556
00:36:08,539 --> 00:36:10,000
Hey cousin!

557
00:36:14,010 --> 00:36:15,760
- Aren't you home?
- Who is it?

558
00:36:16,250 --> 00:36:18,440
- Mohsen.
- It's you, Mohsen?

559
00:36:20,019 --> 00:36:21,980
lt's been a long time.
Come in.

560
00:36:22,420 --> 00:36:24,119
You come out a minute.

561
00:36:24,519 --> 00:36:25,889
Come in, l'm busy.

562
00:36:26,260 --> 00:36:29,010
l can't. There's someone with me.

563
00:36:29,900 --> 00:36:31,570
Have some tea.

564
00:36:32,929 --> 00:36:36,059
Come to the door. l'm not alone.

565
00:36:37,139 --> 00:36:39,949
l'm here with the young me
to find the young you.

566
00:36:40,510 --> 00:36:41,909
- Hello, cousin.
- Hello.

567
00:36:42,269 --> 00:36:44,230
How are you? Come in.

568
00:36:45,210 --> 00:36:46,940
- Tell your Mom to come.
- Come in.

569
00:36:47,349 --> 00:36:49,250
Tell her to come out.

570
00:36:52,150 --> 00:36:54,019
- Cousin!
- What?

571
00:36:54,550 --> 00:36:57,159
l want your daughter
to play the young you.

572
00:36:57,860 --> 00:36:59,530
Do you remember your youth?

573
00:37:00,260 --> 00:37:01,190
Happy days...

574
00:37:02,460 --> 00:37:04,099
Remember the policeman?

575
00:37:04,500 --> 00:37:08,010
May God never forgive you
for what you did to him!

576
00:37:08,829 --> 00:37:09,760
He wants to act.

577
00:37:10,400 --> 00:37:11,949
- Really?
- l swear.

578
00:37:13,070 --> 00:37:16,820
l want your daughter to play
the young you. Would she do it?

579
00:37:17,840 --> 00:37:19,619
Leave me alone at my age.

580
00:37:20,050 --> 00:37:21,750
lt's for a film this time.

581
00:37:22,150 --> 00:37:23,199
No, thanks.

582
00:37:23,519 --> 00:37:25,099
Come have some tea.

583
00:37:26,050 --> 00:37:27,039
Listen...

584
00:37:27,849 --> 00:37:28,639
What is it?

585
00:37:29,090 --> 00:37:33,429
Have you forgotten l don't drink tea?

586
00:37:34,190 --> 00:37:35,860
Oh yes. It's been a long time.

587
00:37:36,260 --> 00:37:38,039
You still don't drink tea?

588
00:37:38,460 --> 00:37:39,280
l do now.

589
00:37:43,070 --> 00:37:43,969
Hello.

590
00:37:44,469 --> 00:37:46,489
What a nice surprise!

591
00:37:49,780 --> 00:37:52,150
- Are the kids well?
- Yes, and your husband?

592
00:37:52,809 --> 00:37:55,059
- Fine. How's your daughter?
- She says hello.

593
00:37:55,579 --> 00:37:57,980
So will you let me take your daughter

594
00:37:58,480 --> 00:37:59,969
to act in my film?

595
00:38:00,349 --> 00:38:02,719
Mohsen, l don't want
her youth to be like mine.

596
00:38:03,219 --> 00:38:04,510
You gave it all up?

597
00:38:05,289 --> 00:38:08,010
Let's not talk of the past.

598
00:38:08,730 --> 00:38:10,070
Welcome. Here.

599
00:38:10,530 --> 00:38:12,050
- l don't drink tea.
- Go ahead.

600
00:38:12,429 --> 00:38:13,949
No, l don't drink it.

601
00:38:14,329 --> 00:38:16,500
- Why not?
- l don't drink tea.

602
00:38:20,110 --> 00:38:22,039
Mohsen, when do we
disarm the policeman?

603
00:38:22,469 --> 00:38:23,289
Friday at 10.

604
00:38:23,739 --> 00:38:25,030
ls everything ready?

605
00:38:25,380 --> 00:38:26,309
- Are you sure?
- Yes.

606
00:38:26,780 --> 00:38:28,710
You do as l told you.

607
00:38:29,150 --> 00:38:30,849
Ask him the time.

608
00:38:31,250 --> 00:38:33,739
- Try to take him in.
- All right.

609
00:38:34,889 --> 00:38:36,730
- Did you bring me a book?
- Yes.

610
00:38:38,760 --> 00:38:39,190
Thank you.

611
00:38:39,429 --> 00:38:41,920
- Don't underline anything. It's on loan.
- All right.

612
00:38:43,500 --> 00:38:44,809
Maryam, come inside.

613
00:38:45,159 --> 00:38:48,440
Come and have some fruit or something.

614
00:38:49,070 --> 00:38:50,329
No, thank you. Really.

615
00:38:50,840 --> 00:38:51,949
That's all right. Good-bye.

616
00:38:57,780 --> 00:39:00,880
Cousin, tell my Mom
to let me go with you.

617
00:39:03,980 --> 00:39:05,730
How much homework must l do?

618
00:39:06,150 --> 00:39:08,730
How long must l stay in my room?

619
00:39:09,250 --> 00:39:12,590
l don't want to study anymore.

620
00:39:13,230 --> 00:39:15,659
l'm sick and tired of it.

621
00:39:16,159 --> 00:39:19,530
Mom, leave me alone. Let me go!

622
00:39:20,170 --> 00:39:22,389
Come and get ready for school.

623
00:39:22,869 --> 00:39:24,570
Please let me go.

624
00:39:28,940 --> 00:39:30,519
Good-bye. Come again!

625
00:39:31,110 --> 00:39:33,659
l've been cooped up here so long,

626
00:39:34,179 --> 00:39:36,730
rehearsing by myself.

627
00:39:38,320 --> 00:39:39,190
Come in, l said.

628
00:39:40,820 --> 00:39:42,570
Stop complaining!

629
00:39:43,260 --> 00:39:44,659
Please...

630
00:39:45,019 --> 00:39:46,719
l don't want you to.

631
00:39:48,030 --> 00:39:50,659
How long must l be
shut away in this house?

632
00:39:51,329 --> 00:39:53,079
l don't want you to do it.

633
00:40:07,449 --> 00:40:09,559
lf we went to see your cousin,

634
00:40:10,019 --> 00:40:13,119
do you think she'd agree
to act in the film?

635
00:40:13,889 --> 00:40:15,260
l think so.

636
00:40:15,920 --> 00:40:18,139
- Think she'd like to act?
- Yes.

637
00:40:19,429 --> 00:40:21,039
Would we have to ask her father?

638
00:40:22,460 --> 00:40:25,389
Let me see if she agrees first.

639
00:40:25,960 --> 00:40:27,980
lf so, you can ask her father.

640
00:40:30,539 --> 00:40:32,789
ls she at home now?

641
00:40:33,269 --> 00:40:34,699
No, she's at school.

642
00:40:35,440 --> 00:40:38,460
Why didn't
your cousin's daughter say yes?

643
00:40:39,179 --> 00:40:41,199
Her mother was against it.

644
00:40:42,210 --> 00:40:46,019
l thought she wanted
to save mankind with you.

645
00:40:48,150 --> 00:40:49,699
She did once...

646
00:40:53,230 --> 00:40:54,599
School's out.

647
00:40:54,960 --> 00:40:56,739
- Think so?
- Yes.

648
00:40:57,199 --> 00:41:00,190
Well, go see
if she's willing to do it.

649
00:41:32,230 --> 00:41:33,659
Hello, how are you?

650
00:41:37,039 --> 00:41:41,320
l've got a part in a movie.

651
00:41:42,070 --> 00:41:45,820
They need a young girl too.

652
00:41:46,579 --> 00:41:50,420
The director told me to ask you.

653
00:41:51,119 --> 00:41:53,110
Are you serious?

654
00:41:53,550 --> 00:41:55,130
- Will you do it?
- Yes.

655
00:41:56,389 --> 00:41:59,079
- Come talk to him.
- Do you mean it?

656
00:42:00,889 --> 00:42:01,760
Come with me.

657
00:42:02,059 --> 00:42:03,670
Are you sure he'll want me?

658
00:42:04,059 --> 00:42:05,699
He asked for you.

659
00:42:13,369 --> 00:42:15,039
- She accepts.
- You do?

660
00:42:16,809 --> 00:42:18,590
Yes, l'd like to be in the film.

661
00:42:19,010 --> 00:42:22,050
lf you accept,
can l discuss it with your father?

662
00:42:22,849 --> 00:42:26,280
l'll go see him. Good-bye.

663
00:42:26,949 --> 00:42:27,909
Thank you.

664
00:42:28,219 --> 00:42:30,530
Take care. You're an actor now.

665
00:42:43,340 --> 00:42:46,849
Can 2 people who want
to save mankind marry?

666
00:42:47,510 --> 00:42:48,619
Of course.

667
00:42:48,940 --> 00:42:52,599
Can they still save mankind,
when they have children?

668
00:42:53,280 --> 00:42:57,230
Of course they can!
Two heads are better than one!

669
00:42:57,949 --> 00:43:00,969
Kids need looking after.
They'll have no time for others.

670
00:43:01,550 --> 00:43:03,739
Yes, they will. For instance,

671
00:43:04,219 --> 00:43:07,500
l'll love my children
and that's good practice

672
00:43:08,130 --> 00:43:11,610
for loving other people.

673
00:43:12,260 --> 00:43:16,179
lt'll help me to look after mankind.

674
00:43:16,900 --> 00:43:18,860
lt takes practice.

675
00:43:20,239 --> 00:43:22,460
- Where did you get to?
- He's a neighbor.

676
00:43:22,940 --> 00:43:24,780
l don't want that snoop to see us.

677
00:43:25,309 --> 00:43:27,920
- What time is it?
- l don't have a watch.

678
00:43:44,199 --> 00:43:47,570
l'd like to be
the father of mankind.

679
00:43:49,000 --> 00:43:50,900
You could be the mother of mankind.

680
00:43:51,340 --> 00:43:52,360
lnteresting idea!

681
00:43:52,840 --> 00:43:55,059
l don't just want to be
my children's father.

682
00:43:55,539 --> 00:43:57,500
There are so many orphans.

683
00:43:57,940 --> 00:44:00,429
Mankind wouldn't be
in this state with a father.

684
00:44:00,949 --> 00:44:02,940
- Do you agree?
- What about?

685
00:44:03,380 --> 00:44:04,960
Being the mother of mankind.

686
00:44:05,519 --> 00:44:07,739
- On one condition.
- What?

687
00:44:08,219 --> 00:44:12,880
Remember the Yazdi accent
you had in that high school play?

688
00:44:14,190 --> 00:44:16,239
Talk to me with that accent.

689
00:44:16,860 --> 00:44:17,940
l'm being serious.

690
00:44:18,260 --> 00:44:23,119
So am l, but can't we
talk seriously in Yazdi?

691
00:44:25,139 --> 00:44:27,480
- You want us to be mankind's parents?
- Yes.

692
00:44:28,409 --> 00:44:31,949
Do you know how many people
you'll have to look after?

693
00:44:32,780 --> 00:44:33,650
A lot.

694
00:44:34,949 --> 00:44:36,909
Six billion children.

695
00:44:37,550 --> 00:44:39,659
- Six billion!
- Yes.

696
00:44:40,119 --> 00:44:41,869
We haven't room for them.

697
00:44:43,420 --> 00:44:46,030
You don't have to take them all home

698
00:44:46,559 --> 00:44:48,840
to look after them.

699
00:44:49,329 --> 00:44:50,199
What then?

700
00:44:50,500 --> 00:44:54,539
You just have to do
something for them,

701
00:44:55,269 --> 00:44:56,639
show solidarity.

702
00:44:57,199 --> 00:45:00,889
You can't be their mother
without knowing how many there are.

703
00:45:01,739 --> 00:45:04,429
l'd like to if you brought
the number down a bit.

704
00:45:05,380 --> 00:45:07,429
Couldn't you even look after half?

705
00:45:07,880 --> 00:45:09,929
That's too many.

706
00:45:10,380 --> 00:45:12,429
Not even a billion?

707
00:45:13,489 --> 00:45:14,599
Still too many.

708
00:45:14,920 --> 00:45:16,059
What about 50O,OOO?

709
00:45:16,389 --> 00:45:19,489
Too many.
Do you think we have a school?

710
00:45:20,090 --> 00:45:22,079
lt's not worth it then.

711
00:45:22,530 --> 00:45:24,780
l'll find another mother for mankind.

712
00:45:27,170 --> 00:45:29,980
Someone who'll look after everyone.

713
00:45:30,900 --> 00:45:33,420
l'll punish the father of mankind.

714
00:45:33,940 --> 00:45:35,610
- l want to be the mother.
- Forget it.

715
00:45:38,980 --> 00:45:41,670
Don't be silly. l want to be.

716
00:45:42,210 --> 00:45:43,989
- Promise?
- Of course.

717
00:45:44,420 --> 00:45:46,559
Promise to be a good mother?

718
00:45:47,019 --> 00:45:48,539
Promise not to drink tea.

719
00:45:48,920 --> 00:45:50,210
l promise.

720
00:45:50,559 --> 00:45:52,579
Let's light some candles

721
00:45:53,030 --> 00:45:55,139
and swear to be good parents.

722
00:45:59,929 --> 00:46:01,829
Let's stop talking Yazdi!

723
00:46:02,269 --> 00:46:04,050
lt was fun.

724
00:46:05,440 --> 00:46:08,130
ln the film, we disarm a policeman.

725
00:46:09,239 --> 00:46:12,960
Then, we hold up
a royalist bank with his gun.

726
00:46:13,909 --> 00:46:15,610
- Hold up a bank?!
- Yes.

727
00:46:16,010 --> 00:46:18,559
With the money,
we can plant flowers in Africa

728
00:46:19,079 --> 00:46:21,480
or buy bread for the poor.

729
00:46:21,989 --> 00:46:24,070
What? You're crazy!

730
00:46:24,519 --> 00:46:26,539
Plant flowers in Africa!

731
00:46:26,989 --> 00:46:28,889
Look at this woman sitting down.

732
00:46:29,329 --> 00:46:32,809
She's hungry,
she has no milk for her baby.

733
00:46:33,469 --> 00:46:35,280
What woman? This is nonsense.

734
00:46:35,869 --> 00:46:37,679
There will be for the film.

735
00:46:38,099 --> 00:46:41,030
We'll come back and see her here

736
00:46:41,769 --> 00:46:43,730
and feel sorry for her.

737
00:46:44,179 --> 00:46:46,699
That's why we'll rob a bank.

738
00:46:47,210 --> 00:46:48,940
l'm late. l must go.

739
00:46:49,949 --> 00:46:51,289
Remember to get permission

740
00:46:52,380 --> 00:46:55,510
or the director
won't let you act in his film.

741
00:46:56,119 --> 00:46:58,260
Anyhow, we had a good time. Bye.

742
00:47:09,329 --> 00:47:10,820
What time is it please?

743
00:47:11,199 --> 00:47:13,659
They don't work.
They're being repaired.

744
00:47:14,170 --> 00:47:15,750
- Oh l'm sorry.
- That's OK.

745
00:47:20,349 --> 00:47:22,429
Excuse me, what time is it?

746
00:47:24,449 --> 00:47:25,909
2 minutes to 12.

747
00:47:28,889 --> 00:47:31,500
See? She asked you the time.

748
00:47:32,090 --> 00:47:35,630
That's exactly how it happened.

749
00:47:36,289 --> 00:47:37,900
l thought she was late for class,

750
00:47:38,300 --> 00:47:40,880
but the next day and the day after,

751
00:47:41,400 --> 00:47:42,920
l saw she was up to something.

752
00:47:44,369 --> 00:47:48,380
You woke me.
l have a headache.

753
00:47:49,110 --> 00:47:50,280
Take a tablet.

754
00:47:50,780 --> 00:47:51,949
lt's no use.

755
00:47:53,039 --> 00:47:55,909
Why hasn't she come back to see me?

756
00:47:56,980 --> 00:47:58,179
She may think you're dead.

757
00:48:01,889 --> 00:48:04,110
Maybe she does

758
00:48:04,820 --> 00:48:06,750
or else she'd have come back.

759
00:48:07,190 --> 00:48:10,880
For a month she'd find
any excuse to stop by:

760
00:48:11,760 --> 00:48:14,889
asking me the time

761
00:48:15,730 --> 00:48:19,420
or for directions.
She must have loved me

762
00:48:20,139 --> 00:48:21,219
to see me so often.

763
00:48:21,539 --> 00:48:25,440
l don't know
if you're an actor or a dreamer.

764
00:48:26,239 --> 00:48:27,760
l just don't know.

765
00:48:28,449 --> 00:48:30,119
l'm an actor

766
00:48:30,550 --> 00:48:34,860
and l want a positive part

767
00:48:35,789 --> 00:48:37,719
to find this girl again.

768
00:48:38,159 --> 00:48:42,550
l won't forgive the director
if he doesn't give me a positive part.

769
00:48:43,530 --> 00:48:46,079
What'll you do if he doesn't?

770
00:48:46,769 --> 00:48:48,849
l won't forgive him...or God.

771
00:48:49,300 --> 00:48:52,809
He struck me a blow
once already, ruining my life.

772
00:48:53,469 --> 00:48:55,639
He deprived me of love.

773
00:48:56,110 --> 00:48:59,480
l try very hard to find a wife.

774
00:49:00,110 --> 00:49:04,449
l go all over the place,
l beg Makhmalbaf and for what?

775
00:49:06,219 --> 00:49:07,559
To find that girl!

776
00:49:07,920 --> 00:49:11,550
l think of her so much
because one day

777
00:49:12,289 --> 00:49:14,900
at the bazaar in Oroumieh

778
00:49:15,429 --> 00:49:18,619
l saw someone who looked so like her

779
00:49:19,230 --> 00:49:22,570
that l thought it was her.
When l went up to her,

780
00:49:23,199 --> 00:49:27,150
l saw by her thick eyebrows
it wasn't her.

781
00:49:27,869 --> 00:49:30,590
l told my Mom
l should ask her to marry me.

782
00:49:31,139 --> 00:49:34,510
The girl asked
if l was an actor and l said no.

783
00:49:36,349 --> 00:49:38,719
l realized she wished
l were an actor

784
00:49:39,420 --> 00:49:41,199
so l said l was.

785
00:49:41,789 --> 00:49:44,099
She said: ''Why did you lie to me?''

786
00:49:44,760 --> 00:49:45,809
l said l hadn't.

787
00:49:46,989 --> 00:49:49,829
lN SEARCH OF THE ''YOUNG POLICEMAN''
CAMERA 1, TAKE 1

788
00:50:50,519 --> 00:50:51,190
Stay there.

789
00:50:55,889 --> 00:50:58,760
Mr Zinal
how do we divert his attention?

790
00:50:59,329 --> 00:51:02,699
''Young Makhmalbaf'' comes to stab him.

791
00:51:03,340 --> 00:51:04,800
He'll realize what's up.

792
00:51:08,239 --> 00:51:12,489
We must distract him.
Let a passerby

793
00:51:13,239 --> 00:51:16,369
ask him a question.
At that very moment,

794
00:51:16,980 --> 00:51:18,789
he can stab him.

795
00:51:19,380 --> 00:51:20,719
l don't know what to say.

796
00:51:21,090 --> 00:51:23,050
l'm afraid
the director will yell at us.

797
00:51:39,400 --> 00:51:41,300
When my mother died,

798
00:51:42,010 --> 00:51:44,030
no one came to her funeral.

799
00:51:44,480 --> 00:51:45,820
May she rest in peace...

800
00:52:21,780 --> 00:52:22,800
Shall l come too?

801
00:52:56,380 --> 00:52:57,900
Go back there!

802
00:53:15,300 --> 00:53:17,079
Have you seen a ray of sunlight here?

803
00:53:17,500 --> 00:53:19,460
The sun doesn't stay in the same place.

804
00:53:19,900 --> 00:53:21,159
l left a potted plant here.

805
00:53:21,510 --> 00:53:24,000
l saw a woman carrying it
back there.

806
00:53:24,510 --> 00:53:25,650
A white flower?

807
00:53:25,980 --> 00:53:27,650
l don't remember.

808
00:53:28,050 --> 00:53:28,920
Thank you.

809
00:53:39,119 --> 00:53:40,760
Have you seen a potted plant?

810
00:53:47,000 --> 00:53:48,809
Sir, have you seen a potted plant?

811
00:53:54,610 --> 00:53:57,190
Have you seen a white flower?

812
00:54:00,980 --> 00:54:03,199
You haven't seen a white flower?

813
00:54:08,789 --> 00:54:10,809
Ladies, have you seen a potted plant?

814
00:54:12,090 --> 00:54:13,789
- Yes.
- Did you take it?

815
00:54:14,559 --> 00:54:15,670
Where is it?

816
00:54:15,989 --> 00:54:18,179
We put it by the oven. It was frozen.

817
00:54:18,829 --> 00:54:21,079
We're wasting time. Give it back.

818
00:54:22,369 --> 00:54:24,679
Pass me the plant please.

819
00:54:27,170 --> 00:54:28,630
- Here.
- Thanks.

820
00:55:00,809 --> 00:55:02,099
- Hello there.
- Hello.

821
00:55:06,809 --> 00:55:09,769
There's a knife in the glove box.

822
00:55:11,280 --> 00:55:12,920
Press the button.

823
00:55:14,920 --> 00:55:16,230
Stick it into your hand.

824
00:55:16,750 --> 00:55:18,039
lnto my hand?!

825
00:55:18,519 --> 00:55:20,070
Don't worry, it's a fake.

826
00:55:20,460 --> 00:55:23,360
lsn't there another way to save mankind?

827
00:55:25,530 --> 00:55:28,489
Are you afraid?
You're looking for excuses.

828
00:55:33,570 --> 00:55:36,409
You told your cousin to wait outside?

829
00:55:36,980 --> 00:55:38,269
- Is that her?
- Yes.

830
00:55:43,849 --> 00:55:46,510
- Does she know what to do?
- Yes.

831
00:55:50,019 --> 00:55:51,159
See, you're not hurt.

832
00:55:51,489 --> 00:55:53,739
So l see, but l say again:

833
00:55:54,489 --> 00:55:56,480
lsn't there any other way?

834
00:55:56,929 --> 00:55:59,039
Say, change the way people think...

835
00:55:59,500 --> 00:56:03,510
ls that how the youth of today talks?
When l was young...

836
00:56:08,969 --> 00:56:10,929
- Been waiting long?
- No.

837
00:56:11,539 --> 00:56:13,150
Did your Dad agree?

838
00:56:13,539 --> 00:56:15,650
l have his consent here.

839
00:56:16,309 --> 00:56:19,500
- Why are you late?
- l was reading this book.

840
00:56:25,489 --> 00:56:29,440
Why did you put flowers
between the pages?

841
00:56:34,130 --> 00:56:36,820
Now then, you both go into the bazaar.

842
00:56:37,369 --> 00:56:41,710
She tries to divert his attention
by asking him a question:

843
00:56:42,769 --> 00:56:45,429
''Can you give me directions?
What time is it?''

844
00:56:47,150 --> 00:56:49,670
Just then, you disarm the policeman.

845
00:56:50,349 --> 00:56:53,809
lf there are too many people,

846
00:56:54,449 --> 00:56:56,119
go back later.

847
00:56:56,519 --> 00:56:58,570
Then, if people crowd round,

848
00:56:59,559 --> 00:57:02,659
shout out slogans against the regime.

849
00:57:03,260 --> 00:57:05,429
Why did you underline these bits?

850
00:57:05,900 --> 00:57:08,420
There's a great quotation there. Look.

851
00:57:08,929 --> 00:57:10,570
lf people crowd round

852
00:57:10,969 --> 00:57:13,429
and try to stop us,
we'll shout this out.

853
00:57:13,940 --> 00:57:15,519
- What?
- This sentence.

854
00:57:15,909 --> 00:57:16,780
Let's go.

855
00:57:17,079 --> 00:57:20,010
''While there are trees, there is life.''

856
00:57:20,980 --> 00:57:22,059
Let's go.

857
00:57:41,570 --> 00:57:45,469
lN SEARCH OF THE ''YOUNG POLICEMAN''
CAMERA 2, TAKE 1

858
00:57:47,039 --> 00:57:48,119
Go into the frame.

859
00:57:49,340 --> 00:57:51,530
You must ask him a question

860
00:57:52,039 --> 00:57:53,739
so l can take his gun.

861
00:57:54,150 --> 00:57:55,019
What if he realizes?

862
00:57:55,309 --> 00:57:58,530
lf you don't do it,
l'll have to stab him

863
00:57:59,150 --> 00:58:00,550
and l don't want to.

864
00:58:01,190 --> 00:58:03,059
No! Buy some bread!

865
00:58:03,889 --> 00:58:06,079
Don't look at the camera
when l talk to you.

866
00:58:07,860 --> 00:58:09,969
Stay back, so l can see him.

867
00:58:11,059 --> 00:58:12,260
Ask why he's buying bread.

868
00:58:12,760 --> 00:58:13,929
Why are you buying bread?

869
00:58:15,730 --> 00:58:17,690
To hide the knife.

870
00:58:18,340 --> 00:58:20,949
Let's go down there.

871
00:58:29,949 --> 00:58:31,849
Don't look at the camera, Madam!

872
00:58:32,550 --> 00:58:37,090
Help me. My child's hungry.

873
00:58:37,889 --> 00:58:40,030
Help a poor woman!

874
00:58:41,489 --> 00:58:42,599
Thank you.

875
00:58:43,059 --> 00:58:44,840
Say it in Farsi, not French.

876
00:58:46,099 --> 00:58:48,500
May God grant you long life.

877
00:58:49,000 --> 00:58:51,519
May God give you...

878
00:58:52,039 --> 00:58:53,090
many things and...

879
00:58:53,909 --> 00:58:54,869
lt's OK. Carry on.

880
00:58:55,170 --> 00:58:58,650
Help me.
My child's hungry, l'm hungry...

881
00:59:17,829 --> 00:59:18,909
Go on ahead.

882
00:59:22,500 --> 00:59:23,639
Ready?

883
00:59:25,769 --> 00:59:27,139
Why are you crying?

884
00:59:37,820 --> 00:59:39,019
Why are you crying?

885
00:59:39,349 --> 00:59:41,690
l can't stab him.

886
00:59:49,159 --> 00:59:52,619
Don't you want to save mankind?

887
00:59:53,829 --> 00:59:55,670
l don't want to stab him.

888
01:00:02,539 --> 01:00:04,789
What about planting flowers in Africa?

889
01:00:15,349 --> 01:00:16,610
Look at me.

890
01:00:17,289 --> 01:00:19,159
Don't you want to?

891
01:00:26,260 --> 01:00:28,539
l don't want to stab anybody.

892
01:00:29,400 --> 01:00:33,849
We don't need that
to save mankind.

893
01:00:39,440 --> 01:00:41,900
Let's rehearse the scene.

894
01:00:42,980 --> 01:00:44,820
Miss, we'll start the scene again.

895
01:00:45,250 --> 01:00:46,329
Take your knife.

896
01:01:09,840 --> 01:01:10,920
Go on ahead.

897
01:01:15,849 --> 01:01:17,079
OK, ready?

898
01:01:18,019 --> 01:01:19,719
Put your hand down!

899
01:01:20,480 --> 01:01:22,210
Now control yourself.

900
01:01:34,929 --> 01:01:36,860
- Is this potted plant yours?
- No.

901
01:01:37,300 --> 01:01:38,610
lt was frozen.

902
01:01:38,969 --> 01:01:41,250
There's no policeman here to ask!

903
01:01:42,269 --> 01:01:43,880
There's no one here to ask!

904
01:01:44,280 --> 01:01:47,469
We're too early.
We'll come back when they're here.

905
01:01:52,820 --> 01:01:54,079
Run, run!

906
01:02:02,889 --> 01:02:04,880
There was a ray of sunlight here.

907
01:02:05,329 --> 01:02:07,880
The sun doesn't stay in the same place.

908
01:02:08,400 --> 01:02:09,570
l left a plant here.

909
01:02:09,900 --> 01:02:12,530
l saw a woman carrying it
back there.

910
01:02:13,070 --> 01:02:13,969
A white flower?

911
01:02:14,269 --> 01:02:16,849
l don't remember.

912
01:02:21,380 --> 01:02:24,420
lN SEARCH OF ''YOUNG MAKHMALBAF''
CAMERA 2, TAKE 2

913
01:02:26,050 --> 01:02:28,130
You must distract him

914
01:02:28,590 --> 01:02:30,320
so l can get his gun.

915
01:02:30,889 --> 01:02:32,320
What if he realizes?

916
01:02:32,860 --> 01:02:35,989
l'll have to stab him
and l don't want that!

917
01:02:37,400 --> 01:02:38,690
- Let's buy bread.
- Why?

918
01:02:39,030 --> 01:02:40,730
To hide the knife.

919
01:02:43,199 --> 01:02:45,510
l'm in a hurry. Can l go first?

920
01:03:15,199 --> 01:03:16,369
Go on ahead.

921
01:03:24,940 --> 01:03:26,869
l don't want to play the bad guy.

922
01:03:27,309 --> 01:03:28,210
We'll see.

923
01:03:28,510 --> 01:03:30,789
lf he gives me a part like that,

924
01:03:31,579 --> 01:03:34,800
l'll smash his face in!

925
01:03:37,190 --> 01:03:38,360
''Young Makhmalbaf'' is coming.

926
01:03:43,829 --> 01:03:44,469
Which one?

927
01:03:44,900 --> 01:03:46,570
The one with the bread.

928
01:03:48,130 --> 01:03:50,000
We won't reshoot this scene.

929
01:03:53,940 --> 01:03:55,110
Be very careful.

930
01:03:56,369 --> 01:03:58,980
Don't mess it up.

931
01:04:00,079 --> 01:04:02,159
There won't be a second take.

932
01:04:14,059 --> 01:04:15,989
Excuse me, what time is it?

933
01:04:19,559 --> 01:04:21,110
Cut, Mr Zinal!

934
01:04:23,400 --> 01:04:23,949
Why?

935
01:04:24,199 --> 01:04:25,949
Are you with ''young Makhmalbaf''?

936
01:04:26,369 --> 01:04:27,239
Yes.

937
01:04:28,110 --> 01:04:29,340
l'm sorry, that's it.

938
01:04:29,840 --> 01:04:31,710
- What's up?
- l quit.

939
01:04:32,210 --> 01:04:34,489
Are you acting crazy again?

940
01:04:34,980 --> 01:04:36,119
l'm going back home.

941
01:04:36,449 --> 01:04:38,119
Go get him!

942
01:04:38,980 --> 01:04:39,800
He's gone crazy.

943
01:04:40,079 --> 01:04:41,159
Zinal, what's up?

944
01:04:44,090 --> 01:04:45,110
Hold this!

945
01:04:45,420 --> 01:04:47,880
He asked her a question
and stormed off.

946
01:04:48,530 --> 01:04:51,750
- What did he ask?
- If l was with Makhmalbaf.

947
01:04:52,360 --> 01:04:53,320
Why did he go?

948
01:04:53,800 --> 01:04:56,519
He went crazy when he saw her.

949
01:05:02,340 --> 01:05:03,360
Shall we go too?

950
01:05:04,380 --> 01:05:07,889
We can't go on.
The place will be crowded soon.

951
01:05:09,179 --> 01:05:10,139
Shall l go get him?

952
01:05:10,449 --> 01:05:13,730
You can go too.
l'll pick you up on Friday.

953
01:05:14,750 --> 01:05:15,889
Mr Zinal, keep this

954
01:05:16,349 --> 01:05:18,929
or my Dad'll yell at me.

955
01:05:21,389 --> 01:05:23,500
Go on then!

956
01:05:24,900 --> 01:05:26,070
Go get him, Zinal.

957
01:05:30,530 --> 01:05:32,230
- Where are you off to?
- Back home.

958
01:05:32,769 --> 01:05:34,639
Why go back there?

959
01:05:35,070 --> 01:05:36,820
- l quit.
- What about me?

960
01:05:37,239 --> 01:05:38,610
Not my problem.

961
01:05:38,980 --> 01:05:40,650
l won't let you go.

962
01:05:41,880 --> 01:05:44,460
Beat it! l quit.

963
01:05:47,949 --> 01:05:49,119
But you said...

964
01:05:49,449 --> 01:05:51,289
l said l quit.

965
01:05:51,889 --> 01:05:54,760
You said the girl from Oroumieh
was different.

966
01:05:55,329 --> 01:05:57,639
That's why the real girl was false

967
01:05:58,130 --> 01:06:00,619
and this other one's even more false.

968
01:06:01,130 --> 01:06:03,210
Wait, l want to talk to you.

969
01:06:03,869 --> 01:06:05,829
- Listen...
- l'm not staying here.

970
01:06:06,269 --> 01:06:07,789
- Listen...
- l'm going.

971
01:06:09,539 --> 01:06:10,769
l quit acting.

972
01:06:11,840 --> 01:06:12,980
Listen to me!

973
01:06:13,780 --> 01:06:15,969
My honor's at stake if l don't act.

974
01:06:16,449 --> 01:06:17,849
That's not my concern.

975
01:06:18,219 --> 01:06:20,710
l've been adrift for 20 years.

976
01:06:21,219 --> 01:06:23,849
Was anyone sorry for me?

977
01:06:27,090 --> 01:06:28,960
You promised we'd act together.

978
01:06:29,389 --> 01:06:31,559
l thought l'd rediscover my life.

979
01:06:32,030 --> 01:06:34,780
l wanted to act
for the sake of my life.

980
01:06:35,329 --> 01:06:36,150
Wait...

981
01:06:36,429 --> 01:06:38,739
l didn't know l'd be thwarted.

982
01:06:39,239 --> 01:06:40,579
What'll l tell them back home?

983
01:06:40,940 --> 01:06:41,869
Say what you like!

984
01:06:42,170 --> 01:06:44,190
You're not worried about my problems.

985
01:06:44,809 --> 01:06:46,650
Your problems aren't mine.

986
01:06:47,079 --> 01:06:47,900
You promised.

987
01:06:48,179 --> 01:06:52,190
l promised, but...it's all wrong.
He tried to kill me.

988
01:06:52,920 --> 01:06:54,349
Stay for my sake!

989
01:07:03,460 --> 01:07:05,949
l tried for a month
to give her the flower,

990
01:07:06,460 --> 01:07:07,800
but l didn't know how to.

991
01:07:08,170 --> 01:07:11,480
Each time l was about to
my hand shook and my heart fluttered.

992
01:07:12,099 --> 01:07:15,030
Now you be me at 20,
l'll be the girl.

993
01:07:15,769 --> 01:07:18,960
Go and stand there.

994
01:07:21,380 --> 01:07:23,460
- Is that OK?
- That's fine.

995
01:07:24,420 --> 01:07:26,199
lmagine l'm the girl.

996
01:07:27,019 --> 01:07:28,829
lf anyone stops to speak,

997
01:07:29,250 --> 01:07:32,289
- shoot them.
- OK.

998
01:07:33,019 --> 01:07:35,650
Even if l ask you something,

999
01:07:36,190 --> 01:07:37,239
shoot me.

1000
01:07:38,059 --> 01:07:40,019
- l'm to shoot you too?!
- Yes.

1001
01:07:40,960 --> 01:07:43,150
Now, l'll ask you something.

1002
01:07:50,139 --> 01:07:51,840
- Ready?
- Yes.

1003
01:07:52,239 --> 01:07:55,019
l didn't know she didn't love me
and wanted to kill me.

1004
01:07:55,579 --> 01:07:57,719
- So shoot!
- OK.

1005
01:08:01,050 --> 01:08:03,710
Excuse me, where's Banafsh� Street?

1006
01:08:05,190 --> 01:08:05,710
Shoot!

1007
01:08:05,960 --> 01:08:08,570
- l can't!
- Why not?

1008
01:08:10,090 --> 01:08:12,460
You're like a brother to me.

1009
01:08:12,960 --> 01:08:15,920
20 years of my life for nothing...

1010
01:08:17,100 --> 01:08:20,029
Adrift for 20 years because of her.
So shoot!

1011
01:08:20,770 --> 01:08:21,909
l can't shoot you.

1012
01:08:22,239 --> 01:08:24,579
- Shoot!
- l can't, you're my friend.

1013
01:08:25,279 --> 01:08:29,229
l'm telling you to!
l'm not me, l'm the girl.

1014
01:08:30,109 --> 01:08:31,659
- Shoot me.
- OK.

1015
01:08:32,149 --> 01:08:34,960
Give it to me.
Go over there and come back.

1016
01:08:37,319 --> 01:08:39,189
You're the girl, l'm the cop.

1017
01:08:39,789 --> 01:08:40,369
l'm the girl?!

1018
01:08:40,789 --> 01:08:42,869
You're the girl, l'm the cop.

1019
01:08:43,329 --> 01:08:45,170
Come and ask me a question.

1020
01:08:47,199 --> 01:08:49,220
Pretend to think of something else.

1021
01:08:53,970 --> 01:08:54,989
Excuse me...

1022
01:09:25,500 --> 01:09:26,350
Go on ahead.

1023
01:11:49,850 --> 01:11:51,369
What time is it please?

1024
01:11:55,350 --> 01:11:57,600
Excuse me, what time is it?

1025
01:12:25,380 --> 01:12:27,930
Excuse me
can you tell me the time?

1026
01:12:43,791 --> 01:12:52,701
www.makingoff.org

1027
01:14:21,500 --> 01:14:23,520
With the support of:

1028
01:14:24,029 --> 01:14:27,069
the Fondation Montecinema, verita
Locarno, Switzerland

1029
01:14:27,840 --> 01:14:31,029
Direction du D�veloppement
de la Coop�ration (D.C.C.),

1030
01:14:31,810 --> 01:14:34,800
and the D�partement
F�d�ration des Affaires Etrang�res

1031
01:14:35,380 --> 01:14:41,560
Written, directed and edited by
Mohsen Makhmalbaf


